Happy Diwali and Dhanteras in Sanskrit – शुभ दीपावली Posters
Diwali Post 2024!
ज्योतिरात्मनि नान्यत्र।
Transliteration:
jyotirātmani nānyatra।
English Translation:
The light of the Self is within, not elsewhere.
Hindi Translation:
आत्मा का प्रकाश भीतर है, अन्यत्र नहीं।
Source: शान्तिपर्व ३२६.३२
Dhanteras Post 2024
ततो धन्वन्तरिर्देवः श्वेताम्बरधरस्स्वयम्।
बिभ्रत्कमण्डलुं पूर्णममृतस्य
समुत्थितः॥
tato dhanvantarirdevaḥ śvetāmbaradharassvayam।
bibhratkamaṇḍaluṃ pūrṇamamṛtasya samutthitaḥ॥
During the churning of the ocean, Lord Dhanvantari himself appeared wearing white clothes,
carrying an ever filled with nectar.
समुद्र-मंथन के दौरान श्वेतवस्त्रधारी स्वयं भगवान् धन्वन्तरि अमृतसे भरा कमण्डलु लिये प्रकट हुए।
Diwali Post 2023!
नमस्तेऽस्तु महामाये श्रीपीठे सुरपूजिते।
शङ्खचक्रगदाहस्ते महालक्ष्मि नमोऽस्तु ते॥
Transliteration:
namaste'stu mahāmāye śrīpīṭhe
surapūjite।
śaṅkhacakragadāhaste mahālakṣmi namo'stu te॥
English Translation:
The illusory power of the universe, the
basis for all wealth,
and worshipped by deities, Salutations to you (Mahālakṣmī).
who has a conch,
discus, and mace in hand. Oh Mahālakṣmī, obeisances to you.
Hindi Translation:
जो महामाया है, सभी वैभव का आधार है,
जो देवताओं द्वारा पूजित है, (महालक्ष्मी) आपको नमन है।
जिसके हाथों में शंख, चक्र और गदा हैं। हे महालक्ष्मी,
तुम्हे नमन है।
Source: Mahālakṣmyaṣṭakam 1
Dhanteras Post 2023
नमामि धन्वन्तरिमादिदेवं सुरासुरंर्वन्दितपादपद्मम्।
लोके
जरारुग्भयमृत्युनाशं धातारमीशं विविधौषधीनाम्॥
namāmi dhanvantarimādidevaṃ surāsuraṃrvanditapādapadmam।
loke jarārugbhayamṛtyunāśaṃ dhātāramīśaṃ vividhauṣadhīnām॥
I bow down to God Dhanvantari (Adideva), who is worshipped by gods and demons. He destroys ageing, diseases, fear, and death. He nourishes this world and possesses knowledge about various medicinal plants.
मैं भगवान धन्वंतरि को विनम्र अभिवादन करता हूँ। वे देवताओं और राक्षसों द्वारा पूजे जाते हैं। उनमें बुढ़ापे, बीमारियों, भय और मृत्यु का नाश करने की शक्तियाँ हैं। भगवान धन्वंतरि पृथ्वी की पोषणा करते हैं और विभिन्न औषधीय पौधों के बारे में विशेष ज्ञान रखते हैं।
Diwali Post 2022!
परमेशि जगन्मातर्महालक्ष्मि नमोऽस्तु ते॥
Transliteration:
parameśi jaganmātarmahālakṣmi namo'stu te॥
English Translation:
Salutations to Goddess Mahalakshmi who
is the mother of the universe. The supreme one.
Hindi Translation:
संपूर्ण ब्रह्मांड की माता, परमेश्वरि, देवी
महालक्ष्मी, आपको नमन है।
Source – Mahālakṣmyaṣṭakam 7
Dhanteras Post 2022
क्षीरोदमथनोद्भूतं दिव्यगन्धानुलेपिनम्।
सुधाकलशहस्तं तं वन्दे धन्वन्तरिं
हरिम्॥
kṣīrodamathanodbhūtaṃ divyagandhānulepinam।
sudhākalaśahastaṃ taṃ vande dhanvantariṃ harim॥
The one who emerged from the churning of the ocean, who is smeared with divine fragrances and has a pot of amṛta in his hands, I bow down to that Dhanvantari.
जिसका उद्भव समुद्र-मंथन से हुआ, जो दिव्य गन्धों से लिप्त है, जिसके हाथों में अमृत-कलश है, उस धन्वन्तरि को नमन है।
Source – धन्वन्तरिस्तोत्रम् (dhanvantaristotram)
Diwali Post 2021
शुभं करोति कल्याणमारोग्यं धनसम्पदा।
शत्रुबुद्धिविनाशाय
दीपज्योतिर्नमोऽस्तु ते॥
śubhaṃ karoti kalyāṇamārogyaṃ dhanasampadā।
śatrubuddhivināśāya dīpajyotirnamo'stu te ॥
I fold my hands before the light that brings prosperity, auspiciousness, good health, abundance of wealth and destruction of the malevolent intent.
मैं उस प्रकाश को नमन करता हूँ जो समृद्धि, शुभता, अच्छा स्वास्थ्य, धन की प्रचुरता और शत्रु बुद्धि का विनाश लाता है ।
Dhanteras Post 2021
श्रीवर्चस्वमायुष्यमारोग्यमाविधात् पवमानं महीयते।
धान्यं धनं पशुं
बहुपुत्रलाभं शतसंवत्सरं दीर्घमायुः॥
śrīvarcasvamāyuṣyamārogyamāvidhāt pavamānaṃ mahīyate।
dhānyaṃ dhanaṃ paśuṃ bahuputralābhaṃ śatasaṃvatsaraṃ dīrghamāyuḥ॥
(Goddess Lakshmi), may your auspiciousness flow in our lives as the vital power, making us live longer, healthier and filled with joy. And may your auspiciousness manifest in wealth, grains, cattle and many offsprings who live happily for long.
(हे लक्ष्मी देवी) आपकी शुभता की शक्ति हमारे जीवन में प्रवाहित होकर, हमारे जीवन को दीर्घ तथा स्वस्थ बनाये और आनंद से भर दे। और आपकी शुभता चारों ओर धन, अनाज, मवेशी और कई संतानों के रूप में प्रकट हो जो सौ साल तक खुशी से रहते हैं; जो अपने लंबे जीवन में खुशी से जीते हैं।
Source – Sri Suktam 27
365 Sanskrit Quotes Calendar. New Quote Everyday
Order now!Dhanteras Post 2020
स्वास्थ्याय समृद्ध्यै सुखाय च शुभकामनाः।
svāsthyāya samṛddhyai sukhāya ca śubhakāmanāḥ।
Wishing you health, prosperity and happiness.
आपको स्वास्थ्य, समृद्धि और आनंद की कामना।
Dhanteras Post 2019
सत्यं च येन निरतं रोगं विधूतं, अन्वेषितं च सविधिं
आरोग्यमस्य।
गूढं निगूढं औषध्यरूपम्, धन्वन्तरिं च सततं प्रणमामि नित्यं॥
Transliteration:
satyaṃ ca yena nirataṃ rogaṃ vidhūtaṃ, anveṣitaṃ ca savidhiṃ ārogyamasya।
gūḍhaṃ nigūḍhaṃ
auṣadhyarūpam, dhanvantariṃ ca satataṃ praṇamāmi nityaṃ॥
English Translation:
One who wiped out all the
diseases, truly and constantly, One who discovered the guidelines for (good) health, One who uncovered
the hidden nature of medicinal plants, I, forever, bow to the God Dhanwantari.
Hindi Translation:
जिन्होंने निरंतर समस्त रोग दूर
किये, जिन्होंने (अच्छे) आरोग्य के विधी बताई,
जिन्होंने ओषधियों के छुपे स्वरूप को बताया, उन धन्वंतरी
भगवान को मै प्रणाम करता हुँ।
Source – unknown
Dhanteras Post 2018
हिरण्यवर्णां हरिणीं
सुवर्णरजतस्रजाम्।
चन्द्रां हिरण्मयीं
लक्ष्मीं जातवेदो म आवह ॥
Transliteration:
hiraṇyavarṇāṃ
hariṇīṃ suvarṇarajatasrajām।
candrāṃ hiraṇmayīṃ lakṣmīṃ jātavedo
ma āvaha ॥
English
Translation:
The one who is of golden complexion,
beautiful and adorned with gold and silver garlands.
Who is like
the moon with a golden Aura, who is Lakshi, the embodiment of Sri; O
Jatavedo, Invoke for me goddess Lakshmi.
Hindi
Translation:
हे जातवेदा (सर्वज्ञ) अग्निदेव ! सुवर्ण
जैसी रंग वाली, किञ्चित हरितवर्ण विशिष्टा,
सोने और चाँदी के हार
पेहनने वाली, चन्द्रवत् प्रसन्नकान्ति, स्वर्णमयी लक्ष्मीदेवी को मेरे
लिये आवाहन करो।
Source – Sri Suktam 1
Diwali Post 2020!
सर्वज्ञे सर्ववरदे सर्वदुष्टभयंकरि।
सर्वदुःखहरे
देवि महालक्ष्मि नमोऽस्तुते॥
Transliteration:
sarvajñe
sarvavarade sarvaduṣṭabhayaṃkari।
sarvaduḥkhahare devi
mahālakṣmi namo’stute॥
English
Translation:
Salutations to you, the
all-knowing, all-giving goddess Mahalakshmi, who scares away
all rogues and drives away all sorrows.
Hindi
Translation:
सब जानने वाली, सारे वर देने वाली,
सब दुष्टों को भयभीत कर देने वाली,
सब दुःखों को हरने वाली
देवी महालक्ष्मी, तुम्हे नमन है।
Source – Mahālakṣmyaṣṭakam 3
Diwali Post 2019!
सिद्धिबुद्धिप्रदे देवि
भुक्तिमुक्तिप्रदायिनि।
मन्त्रपूते
सदा देवि महालक्ष्मि नमोस्तु ते
॥
Transliteration:
siddhibuddhiprade
devi
bhuktimuktipradāyini।
mantrapūte
sadā devi mahālakṣmi namostu te ॥
English
Translation:
Goddess
Bhagwati Mahalakshmi, who gives
success, wisdom, enjoyment and
salvation! I always salute you.
Hindi
Translation:
सिद्धि,
बुद्धि, भोग और मोक्ष देने वाली हे
मन्त्रपूत भगवति महालक्ष्मि! आपको
सदैव प्रणाम।
Source – Mahālakṣmyaṣṭakam 4
Diwali Post 2018!
दीपज्योतिः परंब्रह्म
दीपज्योतिर्जनार्दनः।
दीपो
हरतु मे पापं दीपज्योतिर्नमोऽस्तु
ते॥
Transliteration:
dīpajyotiḥ
paraṃbrahma
dīpajyotirjanārdanaḥ।
dīpo haratu
me pāpaṃ dīpajyotirnamo’stu te॥
English
Translation:
The light of
the lamp (Diya) represents
the supreme Brahman,
the light of
the lamp represents
Janardhana (the master of the
universe),
Let the light of this
lamp eliminate our sins; My
salutations to the this (radiant and
eternal) light.
Hindi
Translation:
दीपक की
रोशनी सर्वोच्च ब्राह्मण का
प्रतिनिधित्व करती है, दीपक की रोशनी
जनार्दन (ब्रह्मांड का स्वामी) का
प्रतिनिधित्व करती है,
(प्रार्थना
है कि) इस दीपक का प्रकाश हमारे पापों
का हरण करें। मैं इस प्रकाश
(जीवनदाता) को अभिवादन करता हूँ।
Source – VaagBhushan 82
9 Comments
Nutan varsh
Osm superb tremendous
Very Nice Arts
I appreciate the effort, but सुरासुरंर्वन्दितपादपद्मम् seems incorrect. It should be – सुरासुरवन्दितपादपद्मम् or सुरासुरैर्वन्दितपादपद्मम्.
I appreciate the efforts, but सुरासुरंर्वन्दितपादपद्मम् – seems incorrect. It should be – सुरासुरैर्वन्दितपादपद्मम् or सुरासुरवन्दितपादपद्मम्.
Leave a comment
Please note, comments need to be approved before they are published.